Sunday, July 30, 2006

Babe alone in Babylone



Babe alone in Babylone noyée sous les flots de Pontiacs de Cadillacs de Bentley à L.A. de Rolls Royce et de Buicks dans la nuite métallique - Babe alone in Babylone noyée sous les flots de musiques electriques de rock 'n 'roll tu recherche un rôle tu recherche les studios et les traces de Monroe- les strass et le stress dieu et déesses de Los Angeles- Babe alone in Babylone noyée sous les flots de lumière de poussières d'étoiles éphémères tu rêves d'éternité hélas tu vas la trouver- Babe alone in Babylone noyée sous les flots de tes larmes et le charme de l'avenue du crépuscule c'est le Sunset boulevard qui serpente dans le noir- Babe alone in Babylone noyée sous les flots de Malibu petite star inconnue tu n'as vu que l'etoile de la police fédérale

Sunday, July 16, 2006





Visione del silenzio
Angolo vuoto
Pagina senza parole
Una lettera scritta sopra un visio
Di pietra e vapore
Amore
Inutile finestra


Powered by Castpost

Tuesday, July 04, 2006

Frosti




Mi inolvidable Björk y su disco Vespertine (sí que ya va para vieja guardia...) Lo que me llama la atención es que el único instrumento es la caja musical; de alguna manera la relaciono con esta bonita etapa de la gestación por la que estoy pasando, creo que a mi hija le gusta...


Powered by Castpost

Hiroshima, mon amour

Ella: De la misma manera que existe esta ilusión
en el amor, esta ilusión de ser capaz de no olvidar nun­ca, también yo he
tenido la ilusión ante Hiroshima de que jamás olvidaría. Igual que en el
amor.

El. — Tú no has visto nada de Hiroshima.
Nada.

Ella. — Lo he visto todo. Todo

Ella Oye…Igual
que tú, yo conozco el olvido.

El. — No, tú no conoces el
olvido.

Ella. — Igual que tú, estoy dotada de memoria. Y conozco el
olvido.

El. — No, tú no estás dotada de memoria.

Ella.
— Como tú, también yo intenté luchar con todas mis fuerzas contra el olvido. Y
he olvidado, como tú. Como tú, deseé tener una memoria inconso­lable, una
memoria de sombras y de piedra.

Ella. — Luché por mi cuenta, con
todas mis fuer­zas, cada día, contra el horror de no comprender ya en
absoluto el por qué de recordar. Y como tú, he olvidado... *

Sabía que si giraba mi espalda, jamás le volvería a ver. Sólo era cuestión de contar unos minutos , sólo unos tantos y él quedaría ya atrás, lejos de mi campo visual, de mi vida, de mis recuerdos. Me acordé de una escena de Reconstrucción y pensé en los innumerables momentos en los que sin pensar los libretos se repiten. Eso es patético. Contengo las lágrimas. sé que este adiós significa el olvido, que probablemente su rostro se confundirá entre la multitud, será un magnífico producto de la cotidianidad, y luego más nunca le recordaré. Es costumbre de humanos aferrarnos al concepto de amor de la misma manera que un enfermo terminal se aferra a la idea de Dios; ambas cosas a la larga son lo mismo, su único fin reside en prolongar nuestra muerte y la humana incapacidad de aceptarla. -Al comino- pienso, pero el gesto inevitablemente perdura; del mismo que habla Kundera, del gesto, del gesto inmortal. Será él en el doloroso gesto, en las pequeñas manos, en los ojos, en esa innumerable y valiosa información que ahora reposa en mí y siento moverse bajo mis costillas, palpitar en mi vientre, lo que me haga recordarle. Pretendimos una familia, dar recompensa a esos años de espera, de amarnos con la locura transcrita hoy en el lacerante dolor del olvido. –No. Yo no he visto nada en Hiroshima.
___
DURAS, Marguerite. Hiroshima, mon amour